
Seminarą pradėjo renginio svečias – aktorius Irmantas Pilis. Jis trumpai pristatė Antoine’o de Saint-Exupéry knygą „Mažasis princas“ ir perskaitė ištrauką žemaičių tarme – būtent ja pirmiausia pasirodė šio kūrinio leidinys Lietuvoje. Po teatralizuoto skaitymo bibliotekininkė supažindino moksleivius su renginio idėja, priminė lietuvių kalbos tarmių įvairovę bei jų ryšį su knyga „Mažasis princas“.
Vėliau aktorius skaitė ištraukas aukštaičių uteniškių patarme, o mokiniai buvo pakviesti patys pabandyti perskaityti gautus tekstus. Nors užduotis nebuvo lengva, jauniesiems skaitytojams sekėsi visai neblogai. Po skaitymų aktorius pakvietė moksleivius į smagų žaidimą „Laimės ratas“, kuriame reikėjo spėlioti tarmiškus žodžius. Žaidžiant mokytis pasirodė išties įdomu ir smagu.
Renginio pabaigoje žodį tarė mokytoja, pasidalinusi įspūdžiais. Padėkojome vaikams už drąsą skaityti tarmiškai, o aktoriui Irmantui Piliui – už įtaigų, teatrališką pasirodymą.
Šis renginys – projekto „Mūsų tapatybės atspindys: tarmė ir kalba“ dalis, kurį iš dalies finansuoja Valstybinė lietuvių kalbos komisija.